Loading…

Loading grant details…

Active HORIZON European Commission

The Significance of Bilingual Manuscripts for Detecting Cross-Language Interaction in the New Testament Tradition

€2M EUR

Funder European Commission
Recipient Organization Katholieke Universiteit Leuven
Country Belgium
Start Date Oct 01, 2022
End Date Sep 30, 2027
Duration 1,825 days
Number of Grantees 2
Roles Participant; Coordinator
Data Source European Commission
Grant ID 101043730
Grant Description

BICROSS is an interdisciplinary project linking Greek, Latin, Syriac, Coptic, Gothic, Armenian and Arabic philology, New Testament textual criticism, manuscript studies, ancient history and digital humanities.Little is known about the bilingual New Testament manuscripts, although translations occur remarkably early.

Their physical and textual characteristics, relations, tendencies and impact remain understudied despite their centrality to the understanding of the transmission of the New Testament and its reception in different cultures.

For centuries New Testament manuscripts have been studied from a monolingual perspective which has obscured the fact that the textual transmission did not take place solely within the boundaries of a single-language tradition but also across languages.

Uncovering and establishing the mutual exchange and cross-language interaction require a new multilingual approach to the New Testament tradition.BICROSS breaks through the current monolingual limitation by shifting the disciplines focus to the overall New Testament tradition.

Accepting the possibility that each variant reading could have had its potential source in a reading from a different language tradition and may likewise have caused a dependent reading in any of the other language traditions breaks new ground.

The projects bold and pioneering cross-language approach brings a fresh perspective to the disciplines current search for new paradigmatic concepts to explain the relations of New Testament readings and manuscripts at large.BICROSS develops specific digital tools to process the vast and linguistically complicated manuscript data in order to pioneer an examination of the entire New Testament bilingual tradition on a larger scale than has ever been possible.

The results will provide new insights into the formation and transmission of New Testament texts and will influence the understanding of historical, cultural and linguistic exchange in the East and West.

All Grantees

University of Melbourne; Katholieke Universiteit Leuven

Advertisement
Apply for grants with GrantFunds
Advertisement
Browse Grants on GrantFunds
Interested in applying for this grant?

Complete our application form to express your interest and we'll guide you through the process.

Apply for This Grant